Þýðing af "en mér" til Ungverska


Hvernig á að nota "en mér" í setningum:

Þá hugsaði Haman með sjálfum sér: 'Hverjum mun konungur vilja heiður sýna öðrum en mér?'
Hámán azt gondolta magában: Ki másnak akarna a király kitüntetést adni, ha nem nekem?
En mér er líf mitt einskis virði, fái ég aðeins að fullna skeið mitt og þá þjónustu, sem Drottinn Jesús fól mér: Að bera vitni fagnaðarerindinu um Guðs náð.
De semmivel sem gondolok, még az én életem sem drága nékem, csakhogy elvégezhessem az én futásomat örömmel, és azt a szolgálatot, melyet vettem az Úr Jézustól, hogy bizonyságot tegyek az Isten kegyelmének evangyéliomáról.
7 Ísraelskonungur mælti til Jósafats: "Enn er einn eftir, er vér gætum látið ganga til frétta við Drottin, en mér er lítið um hann gefið, því að hann spáir mér aldrei góðu, heldur ávallt illu.
8 És monda az Izráel királya Josafátnak: Még van egy férfiú, a ki által megkérdhetjük az Urat, Mikeás, a Jemla fia; de én gyûlölöm õt, mert soha nem jövendöl nékem jót, hanem mindig csak rosszat.
Ég hélt ađ enginn vildi fá neitt frá Gloriu en mér sást yfir ūađ.
Nem gondoltam, hogy Gloria-nak bármilyen értéke volt, de tévedtem.
Ég kannast ekki enn viđ andlit mitt í speglinum en mér finnst samt sælgæti gott.
Az arcomat még nem ismerem föl a tükörben, de a cukorkát szeretem.
Vissulega göfugt markmiđ, en mér virđist ađ svona skip láti ūetta hér virđast eilítiđ ķūarft.
Nemes feladat, szó se róla, de egy ekkora hajó mellett felesleges még két puska.
Ég veit ekki hvort ég orđađi ūađ svona en mér finnst ađ ūú ættir ađ gera ūađ.
Én talán nem így mondanám...... deszerintemeztkénetennie.
Kannski er ūađ bara ég, en mér fannst háskķlinn mjög ruglandi tími.
Lehet, hogy csak nekem tűnt így, de zavaros időkben jártam főiskolára.
Mér ūætti vont ađ missa vinnuna eđa lenda í fangelsi en mér ūætti ennūá verra ađ hafa dauđa barns á samviskunni.
A börtönnél csak azt utálnám jobban ha egy gyerek halála száradna a lelkemen.
Ég gekk með þá grillu, að þú hefðir meiri áhuga á morðinu en mér.
Talán képzelődöm, de mintha jobban érdekelné a gyilkosság, mint én.
Peningar þínir bjarga þér ekki frekar en mér.
A pénz az ön életén se segít jobban, mint az enyémen.
Ef umbjķđendur ūínir vilja sitja á herđum mínum og segjast vera hávaxnir mega ūeir reyna ūađ en mér ber ekki ađ njķta ūess ađ sitja hér og hlusta á lygar.
Szerintem, ha az ön ügyfelei úgy akarják magukat magasnak hívni, hogy a vállamra ülnek, hát jogukban áll megpróbálni. De azt nem követelehtik tőlem, hogy élvezzem, ahogyan itt ülök és emberek hazugságait hallgatom...
Ūađ er gott, en mér reiknast til ađ ég sé enn skuldbundinn.
Ez jó dolog, de én úgy hiszem, még maradt adósságom, amit le kell rónom.
En mér Iíst ekki veI á ūađ.
Nem. Azokkal sem érzem majd jobban magam.
Ūetta er dķnaleg bķn ūar sem viđskiptum okkar er ķlokiđ en mér finnst ég verđa ađ fá ūađ aftur.
Tudom ez egy illetlen kérés, mivel még nem ért célba az üzletünk. De úgy érzem most szükségem van arra a képre.
Ég heyrđi ađ ūú ættir leyndarmál en mér sũnist ūau vera nokkur.
Úgy hallom ismersz egy titkot. És ahogy elnézem, nem csak egyet.
En mér datt í hug ađ ūú ert sjúklingur og ég er sjúklingur svo kannski gætum viđ fariđ saman.
És arra gondoltam,...mivelhát te is beteg vagy, én is beteg vagyok, talán... Mehetnénk együtt.
Allir segja ađ Mike Tyson sé svo mikill nagli en mér finnst hann mjög indæll.
Ennek a Tysonnak olyan rossz híre van, pedig kimondottan kedves pofa.
Ég hef hana, en mér finnst líka ađ viđ eigum ađ hafa vopn.
Hiszek benne. De, szerintem vinnünk kéne fegyvereket.
Ég veit ekki um ūig en mér líđur miklu betur.
Nem tudom, te hogy vagy vele, de én haza szeretnék menni.
Ég veit ekki međ ūig, George, en mér finnst ég illilega vanriđin.
Nem tudom, hogy vagy vele, George, de én vészesen alulkefélt vagyok.
Hér er mađur ađ selja vélmenni en mér líst ekki á blikuna.
Itt van a tag a robottal, amit meg akarsz venni, de bevallom, nem tetszik a dolog.
Jú, en mér fannst mín hugmynd ķlíklegri til ađ viđ yrđum étnir.
De, de azt hittem, az én ötletemnél kevésbé valószínű, hogy megegyenek.
Hann rændi mig kraftinum en mér tķkst samt ađ sigra hann.
Elvette a képességeimet, de így is legyőztem.
Ég veit, en mér líkar bláa skeftiđ.
De bírom a markolatát. Sajnálom, Sharice.
Ūađ kom mér mest á ķvart, en mér líkađi mjög vel viđ stelpurnar.
Én lepődtem meg a legjobban, de tényleg bírtam a csajokat.
Hann kallađi ūetta rannsķknir en mér fannst alltaf sem hann leitađi ađ einhverju.
Azt mondta, a kutatás vágya hajtja, de mindig az volt az érzésem, hogy keres valamit.
Ég veit það ekki, en mér líkar ekki hvernig það spriklar.
Nem tudom, de nem tetszik, ahogy izeg-mozog!
Ég geri það líka en mér er illa við það.
Jó, én is, de én magamat is emésztem miatta.
Viđ útilokum ekkert en mér fannst rétt ađ ūú vissir ūađ.
Még semmit nem zárunk ki, de jobb, ha tudja.
Ég hef vitađ af framhjáhaldi Hals árum saman en mér kemur ūađ ekki viđ.
Évek óta tudok Hal viszonyairól, de nem tartozik rám.
Ūađ er skrũtiđ, en mér finnst miđaldurinn okkar notalegur og kynæsandi.
Vicces, mert ez a középkorúság nyugtató és vonzó számomra.
Ekki ađ ég skilji ūau, en mér finnst ūau gķđ.
Ugyan nem tudom értelmezni őket, de tetszenek.
Ég sé ekki hvor hliðin snýr í norður og hvor í suður en mér sýnist rjúka úr norðurhliðinni.
Nehezen tudnám megmondani, melyik az északi és melyik a déli oldal. De ez az északinak tűnik.
Ég myndi skora á þig í slagsmál en mér skilst að þú kjósir heldur að tuska kvenfólkið til.
Ökölharcra is kihívnálak, de én úgy hallottam, hogy csak dolgozó nőkkel szeretsz birkózni.
Mig dreymdi ekki vel en mér finnst ég meira með sjálfri mér núna.
Zavaros álmaim voltak, de most már jobban vagyok.
Ég hafði nokkurn áhuga á forn grísku, en mér finnst ekki að við eigum að neyða alla til að læra fag eins og forn grísku.
Engem valamelyest érdekel az antik Görögország, de nem gondolom, hogy minden egyes ember számára kötelező tárggyá kéne tenni.
Framfarir eru hægar þær ganga upp og niður en mér batnar örlítið á hverjum degi.
A folyamat lassú, vannak benne hegyek és vannak völgyek, de minden egyes nappal egy picit jobb.
Þá varð Sál reiður mjög, og honum mislíkuðu þessi orð og hann sagði: "Davíð hafa þær gefið tíu þúsundin, en mér hafa þær gefið þúsundin. Nú vantar hann ekki nema konungdóminn!"
ul pedig igen megharaguvék, és gonosznak tetszék az õ szemei elõtt ez a beszéd, és monda: Dávidnak tízezeret tulajdonítanak és nékem tulajdonítják az ezeret, így hát már csak a királyság [hiányzik] néki.
En mér, þjóni þínum, Sadók presti, Benaja Jójadasyni og Salómon þjóni þínum bauð hann ekki.
Engem pedig, a ki a te szolgád vagyok, és Sádók papot és Benáját, a Jójada fiát, és Salamont, a te szolgádat nem hívta meg.
Sá sem ann föður eða móður meir en mér, er mín ekki verður, og sá sem ann syni eða dóttur meir en mér, er mín ekki verður.
A ki inkább szereti atyját és anyját, hogynem engemet, nem méltó én hozzám; és a ki inkább szereti fiát és leányát, hogynem engemet, nem méltó én hozzám.
En mér ber að halda áfram ferð minni í dag og á morgun og næsta dag, því að eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem.
Hanem nékem ma és holnap és azután úton kell lennem; mert nem lehetséges, hogy a próféta Jeruzsálemen kívül vesszen el.
1.1013200283051s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?